#61
|
||||
|
||||
Zitat:
|
#62
|
||||
|
||||
oje...eebkilla übernimmst du das umwandeln von deutsch in englisch?
also i hab die big datei mal geöffnet (jedenfalls versucht hab dan aber abgebrochen)... 128 millionen files stecken dadrinne...und eh der die alle geöffnet hat..bna dann prost mahlzeit..wenn du willst kannste das progy haben das die bigs öffnet.....i hab da kein plan.. |
#63
|
||||
|
||||
ich finde die sprachausgabe der einheiten ncih gerade "schön" aber damit lässt sichs leben...abwas eap mit der intor angestellt hat...das is ein skandal...der brilliante satz can u be a great leader
wurde in wer wird sieger sein umgeändert.. als ichd as gehört haben si mir fast schlecht geworden...aber ein glück hatte ich aj generals und wennn cihd as spiele dann kannmir arnich schlecht werden weil das spiel einfahc genial is
__________________
Der Sinn des vorangestellten Postings beträgt 42. Zitat:
|
#64
|
|||
|
|||
Zitat:
Und jetzt bitte nochmal mit Rechtschreibung versuchen Also das "Can u be a great leader?", "wer wird der sieger sein?" heißen soll, das wage ich doch stark zu bezweifeln. Aber wer das US-Intro nicht kennt der wird damit kaum probleme haben. Und wer weiß, vielleicht haben die Amis das falsch übersetzt von der DV?
__________________
By Francis J. Turner: Each day now rolls past; we wait just the same, But D-Day is near, and for this we all came. The hour grows near; each man feels it inside, And soon we`ll be falling, with nowhere to hide. |
#65
|
|||
|
|||
die deutsche version stinkt. hab zwar nicht die us version gespielt, aber genug gehört von movies etc.
sollte es jemand fertigbringen, die deutsche version zu konvertieren, bitte unbedingt melden
__________________
zü gröööööööööööß |
#66
|
|||
|
|||
Sorry, ich will hier nicht OffTopic posten, aber müssen solche Signaturen sein ? Die füllen ja den halben Bildschirm aus.
Ich weiß man kann sie abstellen, aber es gibt nun mal auch gute Sigs. |
#67
|
||||
|
||||
Also die Deutsche version ist doch . Nachdem was DTD erzählt hat war ich positiv überrascht.
__________________
Nach der GetBoinked5 von [Unbekannt]: "Ich hab aus Gewohnheit und Versehen zu meiner Freundin gesagt: Thekenschlampe bring mir noch n Bier" |
#68
|
||||
|
||||
@phobos
kürze deine signa oder die admins tun es zum thema: das ganze ins englisch umzuwandeln is doch ned so einfach wie ich mir das gedacht hab... |
#69
|
|||
|
|||
wäre es illegal die us version zu saugen, die languagedateien zu kopieren und dann wieder zu löschen?*G*
__________________
zü gröööööööööööß |
#70
|
||||
|
||||
Ja.
btT: Mir ist es eigentlich egal ob deutsche oder englische Version. Es ist ein Spiel, warum sollte ich mich dann noch anstrengen um zu verstehen was die sagen ? Es geht um den Spielspaß und um das Design der Missionen, Einheiten und die Innovation... die Sprachausgabe ist daher eher nebensächlich.
__________________
Hier klicken, um meine binäre Dampfmaschine zu sehen... Update: besserer Skin Hier geht es zu meiner Homepage. Update: Version 1.3 des Warcraft RPG's "Die Questinsel" + C&C: AR2 (und Yuris Rache) Modifikation "Advance Commands" >>>>> Wikipedia Lexikon <<<<< |
#71
|
||||
|
||||
Zitat:
|
#72
|
|||
|
|||
Zitat:
Ok, Ok, Deine Sig ist zwar auch sehr umfangreich, aber gut gestaltet. |
#73
|
||||
|
||||
Zitat:
hat nix mit dem thema zu tun.. die signa war viel zu groß basta..mein is genau richtig da hab ich schon drauf geachtet .. |
#74
|
|||
|
|||
jaja schon gut nu.
gibts schon was neues zur umwandlung oder hat keiner mehr lust zu werkeln? btw. wie plätt ich die gba in der 7ten(glaub letzten) chinamission? während ich noch um geld kämpfe und die basis ausbaue, kommen die schon 10 sekündlich mit irgendwelchen armeen bestehend aus (amokläufern, toxinpanzern, raketenbuggys, später scuds) hab ich dann ne verteidigung stehn und den ersten overlord, kommt der pc gegner schon mit scud stürmen an und zerballert mir 3-4 gebäude und alle panzer. dann alles wieder neu aufbauen und der gba druck steigt immer mehr hilfäää
__________________
zü gröööööööööööß |
#75
|
|||
|
|||
Ich hab die Englische Version,von daher keine Probleme
|
#76
|
|||
|
|||
diese aussage hilft jedem ungemein
__________________
zü gröööööööööööß |
#77
|
||||
|
||||
ich finde die deutsche auch nicht so toll....z.b´.: Skorpionstimme und wenn er aus waff kommt -dummer spruch
aber es stört mich nicht weiter |
#78
|
|||
|
|||
ich finds einfach göttlich wenn die sprengwagen der gla ULULULLULU schreien wenn sie wo reinfahren
gla 4ever |
#79
|
|||
|
|||
Auf die Gefahr hin, hier geschlachtet zu werden:
Ich hab mir die Deutsche Version gekauft, aber mit einer Englischen installiert. Die Deutschen Sprüche sind (wie bei Warcraft 3 z.B. auch) nervig, wenn man das Englische Original kennt. Und für 50 Teuro muß man auch eine gute Lokalisation erwarten können. Oder ist der Preis dadurch gerechtfertigt, das die guten, umfassenden DVD-Hüllen teurer geworden sind? Geändert von Shizomaniac (15-02-2003 um 20:22 Uhr). |
#80
|
|||
|
|||
also ich hab auch die englische gezockt aber ich finde die deutsche prima! auf jedenfall besser als bei wc3! ok ein paar sprüche kommen jetzt nicht so richtig gut rüber aber das wird durch die lustigen sprüche des gattling panzers und des sprengwagens wieder ausgeglichen! ululululul!
__________________
I'll be back! |
#81
|
|||
|
|||
Zitat:
|
#82
|
||||
|
||||
Hat jetzt eigentlich schon jemand herausgefunden wie man die Stimmen der englischen Version in die deutsche einbauen kann?
|
#83
|
|||
|
|||
und: kriegt es jemand mal hin, mir/uns ein deutsches soundfile irgendwie mal zu capturen oder aufzunehmen? von irgendeiner einheit? würde mich mal interessieren, da ich ebenfalls nur die englishe habe. zufrieden bin ich, aber hören würde ich trotzdem gerne mal.
mein q-seng hat mir vorhin eine mail geschickt, es gäbe jetzt im emule ein knapp 270mb großes file/paket, welches sich cc-generals-language-german-rar nennt. vielleicht sauge ich heute nacht mal. kOOl |
#84
|
|||
|
|||
hm 17.02
also bleiben wir bei einem "vieleicht" ja? wie schauts aus? hatt sich schon weiteres ergeben? *es lebe china |
#85
|
||||
|
||||
Tja, nun hat man ja seit knapp einen Monat die deutsche , von daher ist es Zeit mal meinen Senf dazuzugeben.
Ich finde die deutsche Lokalisierung unterm Strich mehr als gut gelungen. Die Akzente sind zwar nicht so gut ausgeprägt aber ansonsten ist es absolut stimmig. Ich habe auch ab und zu meine Beta Audio Datei gewechselt es dann aber doch seien lassen da die dt. Version wirklich gut ist.
__________________
-->Reviews von Gamern für Gamer bei Gamer-Oase.de<--
Oh, isn't there someone else you can annoy? Friends? Family? Poisonous reptiles? - Manfred in Ice Age |
#86
|
||||
|
||||
Zitat:
Beispiel: Wenn versucht wird ein Gebäude zu übernehmen, heist es aus dem englischen übersetzt " Ein Gebäude wird übernommen" in der Deutschen Version "Ein Gebäude wurde übernommen" Knapp daneben würde ich sagen |
#87
|
||||
|
||||
Zitat:
__________________
-->Reviews von Gamern für Gamer bei Gamer-Oase.de<--
Oh, isn't there someone else you can annoy? Friends? Family? Poisonous reptiles? - Manfred in Ice Age |
#88
|
|||
|
|||
allerdings,die deutsche übersetzung ist ggf. etwas daneben aber wohl auchnicht weiter schlimm
manche sprüche von diversen einheiten lassen einem schonmal vergessen oder seins auch diverse laute *Boom*....UIUIUIUIU *lol (jedesmal weglach deswegen) Geändert von High Energy (12-03-2003 um 19:19 Uhr). |
#89
|
|||
|
|||
Zitat:
naja wenigstens etwas!
__________________
I'll be back! |