#1
|
|||
|
|||
Miese Übersetzung - Deutsche Sprachausgabe!!!
Die Deutsche Version hat eine Sprachausgabe wie aus dem Kindergarten.
Ich war einer der wenigen die am Multiplayer-Beta Test von C&C Generals teilnehmen durfte und die Sprachausgabe ist in der englischen Fassung erste Sahne gewesen. Was aber tischt uns da EA mit Ihrer deutschen Version auf? Für meine Ohren klingt die Sprachausgabe wie ein kleines Kinderspiel - die Stimmen hören sich teilweise überzogen und lächerlich an, inbesondere bei den Amerikanern hat man das Gefühl die Soldaten wären ein paar warme Brüder. (man entschuldige mir diesen Ausdruck) Nichts von dem dumpfen harten Stimmen der EV ist in der deutschen Fassung geblieben. Das größte Übel ist jedoch, dass es EA wiedereinmal nicht geschafft die in der EV zu hörenden verschiedenenen Sprachakzente einfliessen zu lassen. In der englischen Version hört man bei China eindeutig den chinesischen Akzent in den Stimmen, genauso wie die Amis mit purem Ami-Slang sprechen und die GBA typisch arabische Stimmmerkmale aufweisen - nichts davon ist in der deutschen Fassung zu hören. Fast alle Stimmen hören sich ausnahmslos gleich an - es sind zwar wohl teilweise verschiedene Sprecher und oder Betonungen benutzt worden - allerdings sind alle Parteien in lupenreinem deutsch syncronisiert worden. Das dies ein Bruch in der Atmosphäre des Spiels ist, brauche ich ja wohl nicht näher zu erklären. Ist es wirklich so schwer die Stimmen so zu syncronisieren wie es das US-Original vorschreibt - oder wollte da jemand einmal wieder Geld sparen? - Der dumme deutsche User merkt es ja eh nicht - weil er keinen Vergleich hat. Ich hatte den Vergleich und kann Euch nur raten selbst wenn ihr nur ein bischen der englischen Sprache mächtig seit - kauft Euch die EV oder die US. Storymässig hat Generals eh nicht viel zu bieten - dafür klingt es aber dann um einiges besser. cya Dusk. |