|
#1
|
|||
|
|||
|
Zäsn!
Brächt mal die Hilfe von demjenigem hier, der etwas besser in französisch ist als ich. Folgende Begriffe bräuchte ich in deutsch: - Conseiller municipal de Sainte-Féréole - Député de la Corrèze - Secrétaire d'Etat aux Affaires Sociales - Président du Conseil Général de Corrèze - Ministre délégué auprès du Premier ministre chargé des relations avec le Parlement das wars Zur Hilfe, geht um Politik, muss nämlich n Referat über Jacque Chirach haltenmfg andy |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Das erste könnte Stadtverwaltung von Sainte-Féréole heißen,aber dann müsste es "conseille" anstatt "conseiller" heißen,ich nehme an du hast dich vertippt
Das dritte könnte Staatssozialsekretär oder so was in der Art heißen,aber da bin ich mir nicht so ganz sicher ![]() Zu den anderen Punkten kann ich dir nix sagen. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
ich kennen nur "wulevu gusche aweq ma" oder so ähnlich ka wie mans schreibt lol
__________________
IcH biN EiNe fiNgErnAgELdrEcK freSSenDe H3roinHuRe uNd sO ziEmLicH dAs sTinKeNdstÖ StücK sAmStag-mOrgEn-Sch3iSSe, wAs Mir iN di3sEm FoRuM bisHer unTeRgEkoMMen iSt :-/
|
|
#4
|
|||
|
|||
|
Stadtratmann Sainte-Féréole
- Abgeordneter von Corrèze - Staatssekretär zu den Sozialangelegenheiten - Präsident des Generals Council von Corrèze - Minister beauftragen dem Premierminister verantwortlich für die Relationen mit Ist bestimmt nicht ganz Korrekt, aber halbwegs ![]() TFIY! |
|
#5
|
|||
|
|||
|
ist verwertbar, danke dir
mfg |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Zitat:
oui gr ich hatte mal 1 jahr farnzösisich kann aber nix mehr |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Zitat:
![]() |
|
#8
|
|||
|
|||
|
seh ich das richtig das war ne anmache hehehe.
![]() |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Jepp, Googles Übersetung is:"Wollen Sie Sie mit mir hinlegen" und was das heissen soll, wissen wir ja alle
![]() Ansonsten hilft für die meisten Sprachen Google. Das einzige was die noch nicht supporten ist Frau -> Mann Mann->Frau ![]() |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Salut. Je m´apelles Deimos. J´adore la Supermoto et mois, cést bien....
...jádore l´alcool ...lalalala....ohlalala
__________________
let the balls fall where they may |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Le francais ... mahhh je le deteste.
L' italien est meilleur : Mi chiamo shady e sono Austriaco ...et tu ??? Na wer kann mithalten ? ![]() |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Mi chiamo Voitekx e sono Allemania.
![]() Ka, obs richtig ist! ![]()
__________________
http://elite-network.net/files/VoxDie-beim-1on1.mp3 |
|
#13
|
||||
|
||||
|
Zitat:
![]() Aber in italiänisch sagst du: Ich rufe mich schattig an und bin österreichisch..., UND Sie Zumindest sagt Google das. Aber wehe hier kommt einer mit sächsisch an ![]() |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Zitat:
also ich kann bayrisch, deutsch, französisch und englisch ![]() hmmm mal was auf französisch : je suis SonMokuh le grand et j´habit á bayern. ob des richtig is, bin grotten schlecht in französisch ![]() P.S.: DS Forum
__________________
SonMokuh™ |
|
#15
|
|||
|
|||
|
Franzosen? mahhh I es deteste.¶
¶Italiener ist besser:¶ ¶Halb chiamo schattiges E Austriaco stichhaltiges System? und Sie |