Zitat:
Original geschrieben von susiebond
lol = laughing out loud - kann auf keinen Fall 'Lachen ohne Laut' heißen, *loud* wird im Englischen nur als Adjektiv (also übersetzt *laut* gebraucht; *out* ist nicht gleichzusetzen mit *without*.
|
Jupp, da loud in dem Fall aber ein Adverb ist, heißt es korrekterweise "
Loughing out loudly", bzw. "
Loud out laughing" (wie man's sehen will).
Dann gibt es noch das etwas ungebräuchliche
bitc (im Anschluß an lol, bzw. rotfl), was
biting in the carpet (in den Teppich beißen) heißt.
Bei rotfl kann man sich streiten, ob man es mit oder ohne t schreibt. Ursprünglich wurde es mit t geschrieben, aber das wurde mittlerweile von den meisten weggekürzt. Ich schreibe trotzdem meist ro
tfl (*bin alter Chat-Oldbie*

).