Kurze Frage. Jeder hier sagt immer wieder: In der Orginal Version tönt das viel besser etc. also. kleine übersetzung:
EN: Green, mean and unseen
DE: Grün, Gemein und unsichtbar
Also beides ist dasselbe. Ich weis ich weis in English tönt alles irgendwie besser....
Aber wirklich. In jedem Thread kommt wieder einer: Ahh ich hab gestern dies und das gehört, schrecklich.
Obwohl:
Zitat:
genau, Yuri ist genial---> "Hier stehen nur wir Bäume rum"<---
|
ich denk damit meint er wirklich Ursprünglich.
nun. was ich an Yuri scheisse finde:
wenn ich gegen PC auf Psycho verteidigung setzt, und ein anderer Yuri kommt bin ich scheisse dran. Auch wenn die doofen

Roboter von den allies kommen. Aber die müssen ja auch noch eine Chanche haben. Hingegen die russen haben keine chanche finde ich....