Ich fände es fast besser, man würde wieder den Ursprünglichen Synchron beauftragen.
Dann passt es perfekt mit den anderen Titel überein (in der einen Sache zumindest mal

)
Würde man jetzt einen anderen Synchron mit dieser Aufgabe betrauen, hätten wir fast was
ähnliches wie mit den alten Filmen, die bei damals nicht übersetzten Szenen nachgesprochen
werden müssen. Und dass stört einfach.