![]() |
Soll man das nu lustig oder traurig finden ?
http://westwood.ea.com/games/ccunive...nits-yuri.html da hab ich mir gerade mal die einheiten angeguckt....
und ich frage mich wenn ich sowas lese Yuris einfache Kampfsoldaten haben alle Schusskraft, die sie benötigen, in ihren hochentwickelten Gehirnen, sodass sie erschütternde Psycho-Strahlen aussenden können, die bei feindlichen Infanterie-Einheiten, Fahrzeugen und sogar Gebäuden schwere Kopfschmerzen auslösen. ob ich dann :blah: oder :cry: soll.... werden die texte eigentlich von phantasie losen leuten geschrieben :confused: Das kann doch nich angehen... genau so wie gleitscheibe... ich seh schon die abkürzung bzw dat ding wird doch eh gleitscheide oder so genannt... da hät man sich aba was besseres einfallen lassen können oder :confused: |
ich denke mal das war wieder so ein automatisches Übersetzungsprogramm und der der Korektur gelesen hat war geistig arm
|
soll man das jetzt so verstehen das man von einer Gruppe Besekern angegriffen wird schon so gut wie tot ist?
|
EIgentlich schiest die Infanterie Raketen und der,der angegriffen wird,beid em sieht man dann kurz Feuer.
ALso sie verbrennen nicht beim ersten mal,aber nach 5 schüssen schon. |
so n überblick es echt kooool...und das man den sound hören kann auch...thx
|
sag bloss, den Link kanntest du noch nicht :confused:
|
Achso Berserker.(mann die Namen klingen mal wieder blöd:hmm: )
Hmm der haut einfach drauf und die gehen dann Kaputt lol. Hmm |
ne mafi, kannte ich noch nicht...
muss mit meiner onlinezeit ja auch sparsam umgehen ;) |
Stimmt, meine Flat ist jetzt auch weggefallen, aber wozu gibts da noch die Arbeit :D:D
|
Mmh...der Name von der Scharfschützinen, also Virus ist schon ganz gut, aber Berserker? :( Da find ich Brute besser...genauso wie der Schüler...da wäre Cadet oder sowas besser gewessen...
|
Ich finds auch blöd Fantasie(?) Namen zu übersetzen. Wo bei man ja Namen allgemein nicht übersetzt.
Oder kommt das Spiel hier etwa wenn von Westwald Studios? :D |
hm, naja, Conscript z.B: ist ja kein Eigenname, da ist es schon korrekt es mit Rekrut zu übersetzen...
bei anderen sachen natürlich nicht... Westwood-Studios würde auch kein mensch mit Westerwälder Studios übersetzen, eben WEIL es ein eigenname ist... |
So ists richtig. ;) Aber das machen sie ja auch nicht mit allem: ich denke da an Dreadnought oder Desolator. Aber wie man UFO übersetzen kann, also das ist der Hammer schlecht hin. Aber ein großer und schwerer! :crazy:
|
Ich denke das wir uns keine sorgen machen müssen wegen den namen im spiel da werden profis drann sizen :D
|
Bei den Namen wäre ich mir da an deiner Stelle nicht so sicher wuertho. :D Ich weiß echt nicht ob man das nun lustig oder traurig finden soll. (zum Thema komm) :rolleyes:
|
Auf der page lustig :D im game traurig :cry:
|
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:27 Uhr. |
Powered by vBulletin Version 3.7.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.