![]() |
Sprachausgabe und übersetzungsfehler
Also, wieso haben sie solche Übersetztungsfehler?
warum heisst Flammenpanzer, Jagdpanzer? Das passt doch nicht....auch die Radiocommands haben einige Fehler....Und dann wär da noch die Sprachausgabe von Kane! Die is ja wirklich doof:( Warum nehmen sie nicht mehr die Stimme aus den allerersten Teil?! Das war ne echt coole Kane Stimme.... Ansonsten geht die Sprachausgabe! Kane ist etwas würgig find ich...ich kenne fast jeder dieser Stimmen hab sie alle schonmal irgendwo gehört;) Und nur die Kane Stimme kriegen sie nicht hin, schade:( Schade finde ich auch, dass Joe nicht Deutsch kann sowie Udo:) Er hat einmal deutsch einmal Englisch und beides war gut...so wäre es auch bei Joe:cool: |
Hmm kuck mal im handbuch von cnc1 dann weist du warums jagtpanzer heißt ;)
|
jo der heisst schon richtig Jagdpanzer ;)
Aber ich find die stimme von havoc nur zum kotzen ,nur die stimme von gunner passt weniger (viel zu nett für einen ,der mit nem raketenwerfer durch die gegend rennt) |
stört euch das mit den stimmen denn sehr?
ich würde mir jedenfalls nicht nochmal die deutsche version kaufen, das is echt pfusch in meinen augen bzw. ohren... |
*zustimm*
lachhaft, wenn die Vertonung schon fertig ist und die Figuren immer noch Mundgymnastik betreiben... und die übersetzung ist mal grauenhaft und öde... Und die Stimmen...... Beispiel: "Wir brauchen einen Sanitäter" (sollte doch normalerweise ne Mischung aus Panik und ABERPLÖTZLICH Tonfall sein... nicht doch im deutschen Renegade)... so verlangt mein (stockschwuler) Coiffeur nach mehr Haarspray.... :noe: |
Stimmt schon...die Stimmen passen nicht, Havoc klingt schwul, Kain klingt irgendwie falsch :( usw...
Aber man versteht jedenfalls was die reden :D Nämlich englischeFremdwörter kann man ja auch nur schlecht nachschlagen ;) Und an die Stimmen gewönnt man sich...nur die Videos find ich nicht so gut, ich fand die mit Schauspielern besser :D |
da frage ich mich direkt: wer hatte den schon beide Versionen zum direkten Vergleich?
|
Ja, das ist es ja gerade !
Alle sagen, die englische sei besser, obwohl ihr sie noch nicht gespielt habt ! Naja ok! Ich hab mir das 77,9 MB große Video heruntergeladen. Da konnte ich die englische Sprachübersetzung hören (1. Mission) Aber, wer weiss, dass sie in der zweiten Mission immer noch so gut ist ??? |
Ich habe die englische gespielt und stimme vollkommen zu! ;)
Ich habe mir vorher immer ausgemalt "Gott, wie wird das wohl bei der deutschen?" ... und meine schlimmsten Vorstellungen sind wahr geworden :D |
Zitat:
zumindest um die stimme von Kane zu beurteilen braucht man die engl. version nicht, weil da eh Joe Kucan himself spricht... |
Zitat:
P.S der sp ist trotzdem noch gut gemacht bevor hier wieder irgendeiner rummeckert ich würde meckern...... und der MP.... naja wenn der nicht gut wäre wäre ich vorhin nicht 4 der deutschen renegade ladder gewesen :D |
Ich will jetzt auch spielen !
Naja, die dt. Version wird mir wohl trotzdem Spass machen ! Man muss sich nur daran gewöhnen ;) |
finde nur komisch, dass noch nie bei einem Spiel gesagt wurde, die deutsche sprachausgabe sei besser oder gleich gut wie die us....
liegt vielleicht auch daran, dass viele englische lieder besser finden als deutsche... nur weil's halt nicht deutsch ist... aber die stimme zum gunner passt wohl wirlklich nicht... so könnte ich mir eher einen kleinen jungen vorstellen... |
Harrr
Wenn ich einen "Atomschlag-Zielsucher" (schwul) lege, kommt "Achtung, Ionenkanone eröffnet gleich das Feuer"!!!!
1. Das hört sich OBERSCH**** AN 2. Das ist eine ATOMBOMBE und keine Ionenkanone 3. GRRRRRRR dumme deutsche Version 4. Der erste unblutige Shooter an dem ich das Blut nicht vermisse |
???????????
Die deutsche Speachausgabe scheint ja voller Bugs zu sein ! :( :( :mad1: :mad1: :grrr: :grrr: Böses EA |
EA hat bloss einfach keine Deutschen gefunden mit guten Stimmen :lol: Naja, das Spiel rullt totzdem :D
|
Das will ich hoffen :D
Hoffentlich bekomm ich es bald geschickt !!! |
So die sollen das mal in einen Sonder-Patch reinnehmen.
Damit die , die US-Sounds wollen das downloaden können. Achja und nochwas. Wo gibt es ein Moding-Tool? ICh brauch eins |
Was mich ja immer noch am meisten ärgert, ist die Stimme vom Meister persönlich, nämlich KANE! Die is sowas von erkotzt schlecht:( Und überall diese kleinen Fehler vom übersetzten..
Noch ein Beispiel... Da steht "Gebäude reparatur benötigt" Ich sage den Befehl und dann sagt er was ganz anderes! Nämlich "Brauche reparaturen" oder so ähnlich.....jetzt soll man mir bitte nicht sagen das sei richtig, denn man soll doch das sagen, was beim Befehl da steht! Es wird was anderes gesagt... Da kommt man ja durcheinander.. |
@FSXavier:
Dann solltest du mal ne andere Taste benutzen: [Strg]+1: Gebäude benötigt Reparaturen [Alt]+1: Ich benötige Reparaturen |
Am besten finde ich noch den "verbesserten Turm"...
|
Muahhahaha, ich wiess schon warum ich mir die UK Version geholt hab :p :p :p :cool:
|
ich glaub im Tutorial wars, wo man mit Gunner redet "Hey alter Kumpel, wie gehts?" "Das ist ja schön dich zu sehen" ... "Sie müssen diese Waffe jetzt aufnehmen" (kann mich nicht mehr genau dran erinnern).
|
Es ist auch mal "Gefechtsturm" und mal "Befestigungsturm" oder irre ich mich da?
|
Wenn man den Befestigungsturm anschaut steht da ja auch "verbesserter Turm"...
|
Zitat:
Zitat:
Ich find aber ganz gut, dass es jetzt Wüstenjäger heißt und nicht "leichtes Fahrzeug" oder so... |
Das ist einer der Gründe warum ich mir fürn PC immer die original US Versionen hole :freu: Und das empfehle ich auch jedem. Es gibt nur wenige deutsche Spiele wo die Sprache besser ist als die original englische.
|
Och es gibt viele gute deutsche Sprach-Spiele z.B. Clonk :lol: (weil da ja auch so viel gesprochen wird ;))
Jedenfalls haben die es bei den Fahrzeugen hinbekommen korrekt zu übersetzen ;) Oder besser gesagt: Die Namen der Einheiten und Fahrzeuge hören sich cool an :D |
Ich kenn Clonk gar nicht :D:D
|
Zitat:
|
Öhm, glaub nicht :( Aber ansonsten sind die trotzdem cool :p
|
Ob Westwood und EA nochmal an der deutschen synchronisation arbeiten können????? Ich hab auf Video C&C Renegade dt. aus GigaGames aufgenommen, doch wie die dann der MP mit der Redaktion und Louis Castle gezockt haben..............
,,GDI Team...-irgendwas-...´´ hat der Electronic Video Agent(wir kennen es alle als E.V.A. aus TD und TS) gesagt, doch war das nicht Lutenend Eva(oder was für einen rang die hatte)aus AR2 die gesprochen hatte????? P.S.: Für was steht jetzt E.V.A. ??? Ich hab einmal gelesen dass es Electronic Video Agent heisst, doch ein anderes mal hab ich was von Electronic Voice Asystem gehört! |
Zitat:
Das erste ist richtig. |
Per Patch sollte vielleicht wenigstens etwas richtig gemacht werden und zwar wenn man in Multi Nod hat gibt es ja den Fehler man legt Ionenzieler, dann sagt die Atomblabla wird gezündet. Oder man legt Atomzieler, dann wird gesagt Ionenwerferblabla:blah: Jedenfalls ist das vertauscht sollte nur ausgetauscht werden:p
|
Yupp !
LIEBES EA DEUTSCHLAND: ÄNDERT DAS SOFORT ! Ich fände es auch gut, wenn die wie bei Black and White ein Programm herausbringen, das die Deutsche Sprachsausgabe, durch die englische ersetzt wird ! Dann kann man ja immer noch entscheiden, ob man die deutsche, oder die englische haben will ! ;) Das vertauschte mit dem ionen... und Atomschlag..... find ich, ist auf bloße Schlamperei von EA zurückzuführen ! |
es stimmt doch :confused:
|
?????????:confused: :confused: ????????
Eben wurde doch gerade gesagt, dass es vertauscht ist ! |
Hallo?
Nod hat keinen Ion Cannon Beacon! GDI hat keinen Nuclear Strike! Da ist nichts vertauscht! Bitte informiert euch erstmal ein bischen bevor ihr solchen Dünnsinn postet |
Er hat es vielleicht auch verwechselt ;)
Sorry ! Ich sag nichts mehr, bevor ich das Spiel nicht selber habe;) |
Zitat:
Du sagst es ja selbst was Nod nicht hat und Gdi hat... Das sollte nur richtig per Patch, oder wie sie es auch machen wolln gemacht werden mehr doch nicht! Und nur NOD hat den Fehler! |
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:45 Uhr. |
Powered by vBulletin Version 3.7.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.